最近我搬到离我坐址近3千里处办公双倍. Using Skype to connect, I sat at my desk and maneuvered what is essentially a robot around an office suite in the San Francisco area, talking to the occupants, and moving about, even in and out of one of the offices. I swiveled, moved ahead, and then sped forward, slowly getting comfortable with my keyboard controls to navigate. I tried to get a sense of how wide my robotic self was and, at first, worried that I might run into door frames as I passed from one room to another. I pressed on the arrow keys on my keyboard to select my direction, go forward and backward, and turn right or left. I slowly became more confident with the controls. I managed to make my robot self a little taller (something that I wish that I could do with my body) and adjusted my view. Through the robot's screen, I smiled at the other people in the room, asked about their new offices, admired the view of the San Francisco Bay and began to think about how telepresence technology could dramatically change the experience of telecommuting.
Establishing one's telepresence is an interesting option for people like me who generally sit in their comfortable home offices and telecommute to their jobs. With a robot to carry our voices and faces around the office space, rather than simply joining in audio or audio/video conference calls, we would get to move around in the physical space in the form of our "doubles". We could chat with our office mates, sit it on meetings, wander around the suites, have candid conversations with our bosses (yes, seeing each others' faces can make a difference) and get a feel for how busy life is in the cubicles.
For a telecommuting Unix sysadmin, similarly significant changes have been happening at intervals during my career. Long gone are the days when I would spend hours sitting at my servers' keyboards. Like so many in my profession, I've gone through VPNs (being on a private network from a remote location), console servers (bringing the system console to my desktop), voice and video conferencing (bringing coworkers to my screen), to virtual desktops (doing my work a virtual system on a remote private network). And in my current role as a full-time telecommuter, while I don't miss the 2-3 hours a day of driving, I do miss the small spontaneous interactions that I used to have with my coworkers. Even on an audio/video conference connection, the constraints of a fixed view and my dependence on the position of the microphone relative to the people in the room always make the experience constrained and somewhat challenging.
使用远程旁听器,你可以闲闲闲闲闲闲闲闲闲闲闲闲闲闲闲闲闲闲闲闲闲的办公室里发生的事情。你可以赶上人们走下大厅,把机器人定位在会议室里,这样你就能很好地看到演示文稿和每个演讲者,并提醒人们你仍然在周围并参与共享项目。
雷竞技电脑网站可透视设备。你可以环游数据中心检查系统状态,检验警示灯或状态显示器。用易移动机器人投射空间后,你将不再像电话会议时那样受限置址
能够建立你办公室有很多好处, 特别是如果你有工作需要与多位人员互动,他们离远并频繁需要你的帮助。在有机会以双工形式环游办公后,我感到惊讶地感到与人聊天有多自然,我多享受虚拟办公套房。它其实是那里最好的第二件事情。
顺便说一下,我接受测试驱动器的双倍2比双机器人前版平滑双倍2
Of course, even today's best robots today aren't going to allow you to do the kind of work that you'd likely be doing if you were there in person. You can't go up to a keyboard and start typing, you can't set up a new server or attach it to the network, and you can sing happy birthday, but you can't get a slice of cake. But, given the advances that we're seeing — faster movement, more stability, and wider views — your robotic presence is likely to be a lot more effective than you might have imagined and, as I can tell you from my recent experience, a lot of fun.