亚娅·卡尔平斯卡有个故事要讲。她能听到这些话,想象故事将如何展开。她说,她所需要的只是一个合适的iPhone应用程序。
于是,卡尔平斯卡雇了一名程序员,付给他500美元,让他在5天内交付一个应用程序,用来传播她的作品。阴影从不睡觉,通过iPhone应用程序。
该应用程序允许Karpinska讲述一个视觉故事,黑色背景上的白色文本,使得实际外观的单词 - 无论是模糊,扭曲的还是不同的尺寸和字体 - 因为你放大了剧情本身,因为你放大了它遵循这个故事。作者称之为“缩放叙述”。
卡尔平斯卡并不是唯一一个努力使文学适应当今科技的人。各行各业的作家和出版商都在利用科技把文学带给大众。
到目前为止,大部分工作都集中在将现有的印刷书籍转换成在线格式上。古登堡计划是其中一个最突出的例子。这家书店由迈克尔·哈特(Michael Hart)于1971年创立,现已将数万册印刷版图书转化为电子书,成为首个也是规模最大的免费电子书馆藏。类似地,电子书阅读器如亚马逊公司(Amazon.com Inc.)高度宣传的Kindle都是为了复制传统的阅读体验,利用科技为阅读带来便利。
但是这场前面的工作涉及的不仅仅是将传统印刷文本转换为电子版本。作者和发布商还使用技术以新的和创新方式提供文学,例如,RSS源和短信。而且他们也雇用了编程和移动设备来开发新的文艺形式,强迫我们重新考虑我们如何共同定义“文学”。
科技正在重新定义文学吗?
卡尔平斯卡说:“我认为我们必须改变对写作的定义,因为(电子)媒体正在扩展阅读和写作的定义。”“它为不同类型的写作打开了大门。”
通过网络空间的各种工作从视觉工作范围内,如Karpinska的“阴影从不睡觉”到“刷头”,超短件专门为Twitter编写。您甚至可以通过电子邮件或RSS馈送找到以可消化剂量提供的经典。
苏珊·丹齐格是DailyLit有限责任公司他的网站通过电子邮件和RSS feed提供连载故事。几年前,她和丈夫阿尔伯特·温格(Albert Wenger)看到《纽约时报》连载了杜鲁门·卡波特(Truman Capote)的《蒂凡尼的早餐》(Breakfast at Tiffany’s)后,想到了做这个生意。
丹齐格记得,当她每天带着报纸登上开往纽约的火车时,她想,唯一一件比报纸带得更多的东西是她的智能手机。因此,她和温格决定开发一个应用程序,以电子方式传送经典小说。
丹齐格说,她一直想读简·奥斯汀的《傲慢与偏见》,而她丈夫想读赫伯特·乔治·威尔斯的《世界大战》。
丹齐格(Danziger)是一名文学经纪人,温格(Wenger)拥有信息技术博士学位,他们设计了一个连载故事的应用程序。他们尝试了不同的长度,最终找到了一个1000字的片段。然后——像所有优秀的技术人员一样——他们向朋友展示他们的程序,朋友们要求自己使用它。
2007年5月,在他们有了最初的想法一年后,这对夫妇正式启动了DailyLit.com,它的设计目的是让读者可以设定自己的分期交付时间表,如果他们是快速读者或等不及下一个部分,可以加快交付速度。
丹齐格说:“我们都在把阅读融入日常生活中。”“这并不是要取代常规的读书。它意味着你能够阅读文学和书籍,否则你可能没有机会阅读。”
该网站现已提供650多本可免费提供650册,以及各种不同费用提供的当代职称。此外,Danziger与诗人和作家公司合作,为国家诗歌月份提供“诗歌大师”,每日诗歌诗歌。她推出了一个集成工具,使读者可以将他们的Dailylit配置文件链接到Twitter,并开发了维基百科巡回赛,以向读者输入的知识权给桌子。
Danziger说,技术是实现这一目标的唯一途径。印刷和分发这种材料的硬拷贝成本太高。
Flash小说
杰克·弗雷瓦尔德,《Flash小说在线,他的冒险有类似的理由。弗罗维尔德说,他对所谓的闪光小说有特别兴趣,这是1,000字或更少的讲故事。
虽然Flash Fiction持续了至少20年,但Freivald表示,他看到这种类型的专业工作的市场出口。相反,他看到了一个创造一个的机会。
Freivald在2007年12月发行了他的第一期杂志,现在他每个月都出版一份新杂志,里面有几篇故事和一篇非虚构的文章。他使用RSS订阅和电子邮件与订阅者保持联系(他们免费收到小说),并提醒他们特别版。他还开始制作播客,提供作品的音频版本。Flash Fiction Online拥有约900名订阅者,每月页面浏览量约为3万次,每月有6000名独立读者。
他说:“网络让这一切变得可行。”他补充说,他负担不起印刷形式的成本。Freivald每年为网络托管支付110美元,每月为作者提交的内容支付约200美元。此外,他补充道,快闪小说的短暂性让它“可以上网”。他说,这段时间足够讲述这个故事,但又不至于长到人们看腻了电脑屏幕。
对Freivald和其他人来说,网络出版的低成本并不是唯一的诱惑。与此同时,人们开始自己的“印刷机”也相对容易。
Freivald自己创建了Flash Fiction Online;他认为这是业务的核心,因此可以说是把工作留在公司内部。他把现成的产品用于其他功能,比如JS-Kit,让读者能够在网站上添加评论。
弗罗维尔德承认,他可能比其他在线发布者更加技术上擅长,但他表示今天有许多应用程序可用,这是低成本,足够简单,以便在技术上擅长的文人。他指出,闪光小说故事可以适应博客文章,因此作家或其他出版商可以轻松使用博客计划将其材料放在那里的公共消费。它们还可以使用内容管理软件来管理其材料。
达到你的利基
技术也能让你更快、更容易、更便宜地接触到你的用户,特别是在谈论细分题材时。
在线出版“让我可以向利基市场宣传,如果你试图通过书店分销,这就很难做到了,”Nathan E. Lilly说,他出版了三本在线专业杂志。每天都不可思议”、“Thaumatrope.”和“SpaceWesterns.com."
莉莉在宾夕法尼亚州帕克福特公司工作。他的职业是网络开发,但他说自己也对科幻小说感兴趣。因此,礼来结合了他的专业技能和兴趣,于2007年4月创办了SpaceWesterns.com,该网站出版短篇小说(不超过7500字)。1月1日推出的《Everyday Weirdness》是一个快闪小说网站,而据莉莉说,去年12月推出的《Thaumatrope》是第一本专业付费的Twitter杂志。
莉莉把这些故事称为“纳米小说”或“twiction”,它们一天会出现多次。和Freivald一样,Lilly不收取他的出版物的费用,但他会要求读者捐款。
Twitter并不是目前市场上唯一的短篇小说形式。在日本,写在手机和手机上的小说变得非常受欢迎。在阅读了关于这一文学现象的文章后,玛丽·罗比内特·科瓦尔(Mary Robinette Kowal),一位专业的木偶戏演员和作家,决定在美国尝试一下
科瓦尔在手机上写了好几期科幻小说,她称之为“白凤凰羽毛的案例”。她的手机限制了1000个字符,但有一个问题:手机把它随机分成180个字符,没有按顺序发送。在第一期之后,她手工把它们分成140个字符,通过手机或推特发送给大约120人。每天的分期付款由三条左右的短信组成。
在故事完成之前,她抛弃了这个项目。“我觉得它没有完全成功,”肯瓦尔说。她意识到,虽然140个字符在日语中转化为140个字,但日本作者更容易发送更充分的“章节” - 用英语发送,这一限制只转化为大约25个字,使得告诉这方面更难在这种短期的故事。
这些小说类型的写作与仍然是高中和大学课程的主要内容的经典文学作品相去甚远。它们当然不同于仍在全国畅销书排行榜上占据主导地位的当代小说。
它们在文学领域的出现无疑引发了关于网络世界中文学的未来的问题。
“在那个时候,你提出了一个价值5万美元的问题,但没有人能给出答案。但是文学的概念正在改变,”Mark Marino说,他是该非营利组织的传播总监电子文献的组织
Marino,2006年谁获得了博士学位。在加利福尼亚大学的电子文学中,滨江说,电子件一般“开始作为文本,文本一直是实验的中心。”但这些文学作品正在扩展到包括更多的视觉,有时甚至是交互式组件。
这是推出新形式的艺术形式,因为作家试验通过手机或在非典型应用程序中写入序列化故事,例如Microsoft Excel或者Diigo.,一种基于web的注释工具。马里诺两种都试过了。
虽然马里诺和其他作家和出版商承认,在线出版的便利意味着低质量作品的激增,但他们坚持认为,有趣、制作精良的作品将会被广泛传播,得到赞誉,并最终在文学史上赢得一席之地。
它能赚钱吗?
由于作家和出版商使用互联网和移动技术来提供越来越多的文学,他们抓住与其他在线企业家面临的相同困境:这怎么赚钱?
一些在线文学人才表示,他们开始开发一个可以允许其网站产生收入的商业模式,尽管大多数人尚未赚钱。
作为Flash Fiction Online的出版商和编辑,Freivald有很多方法让网站付费。他说,他通过在自己的网站上卖广告赚了一点钱,他希望将来能赚得更多。他在网站上有一个“现在就捐赠”的按钮,偶尔能赚到5美元或10美元。他还与他的作家们谈判,争取他们的故事在纸质选集上发表的一次性权利,他希望有一天能带来一些现金。
但他的愿望是谦虚的。“作为一个企业,我想赚钱,但我无法谋生,”他说。
不过,有些人已经看到了他们的在线工作带来的回报。1997年,加州作家约翰Scalzi曾为报纸和几本非小说类书籍写过文章,但他想写小说。1997年,他写了一本名为《星运特工》(Agent to the Stars)的实践小说,并把它放到网上,并附上一张纸条,要求读者喜欢就给他寄1美元。他赚了大约4000美元。
斯卡尔兹在网络社区中以倡导在线出版和版权改革而闻名,随后他又出版了《老人的战争》(Old Man’s War),这是一部获得雨果奖(Hugo award)提名的科幻小说,他打算把它卖给传统出版商,以纸质形式出版。但他说,他记得这个过程是多么艰巨,于是在2002年12月,他决定把它放到网上,用18天的时间连载18章。
后来,Tor Books的高级编辑帕特里克·尼尔森·海登(Patrick Nielsen Hayden)看到了这本书,提出要出版它。的打印版本卖出了10万多本,从那以后,斯卡尔齐又卖出了四本印刷版的书,包括《星际特工》。
这对文学意味着什么?
与此同时,卡尔平斯卡继续拓展社会对文学的认知。“文本是一个重要的组成部分,但我关注的是你能在电脑上做什么你不能在纸上做,”她说,“所以我们今天对阅读和写作的看法和我们五年前的想法是不一样的。”
多亏了今天和明天的技术,写作作为一种艺术形式才得以发展。虽然文字(在今天的技术用语中,即内容)仍然是文学的基础,但它们被组合起来以适应今天的数字格式的创新方式可能会对明天的文学场景产生广泛的影响。所有人都在猜测这些新形式是否会延续下去,但它们的存在证明,像写作这样古老的艺术形式仍然可以演变成新的结构。
玛丽·k·普拉提斯,《计算机世界》特约撰稿人。你可以和她联系marykpratt@verizon.net..
这篇题为“数字文学:技术如何改变我们的阅读”的文章最初是由Computerworld. .